حسرت

طزتنطبفعتاطسد

حسرت

طزتنطبفعتاطسد

ترانه

 

   

آخرین عکس ها

جشن خانه سینما

منبع : سینمای ایران

+ نوشته شده در  سه شنبه بیست و هشتم شهریور 1385ساعت 16:14  توسط   |  نظر بدهید


   
 

 

+ نوشته شده در  سه شنبه سی و یکم مرداد 1385ساعت 18:53  توسط   |  2 نظر


   

ترانه علیدوستی

  تاریخ و محل تولد
بیست و دوم دی ماه سال 1362
تهران

 زندگینامه  

ترانه علیدوستی دی ماه سال 1362 در تهران متولد شد. در دوره ی راهنمایی،‌ دو سال در هنرستان موسیقی تحصیل کرد که کلارینت و پیانو می زد. در دوره ی دبیرستان مشغول تحصیل در رشته ی علوم تجربی بود که در کلاس های بازیگری آقای امین تارخ ثبت نام کرد. سال 1379 از طریق همین کلاس ها برای بازی نقش «ترانه پرنیان» در فیلم (من ترانه 15 سال دارم) انتخاب شد و با بازی در این فیلم وقفه ای در تحصیلاتش افتاد که سرانجام در رشته ی کامپیوتر دیپلم گرفت. او برای بازی در فیلم (من ترانه ...) جایزه ی سیمرغ بلورین بیستمین جشنواره ی فیلم فجر، جایزه ی نخل زرین از سومین جشنواره ی اجتماعی آبادان، جایزه ی منتقدین و نویسندگان سینمای ایران و همچنین جایزه بهترین بازیگر زن از پنجاه و پنجمین جشنواره ی فیلم لوکارنو (سوئیس) را دریافت کرد. سال 1380-1379 یک دوره ی فیلمنامه نویسی در کلاس های حوزه هنری گذراند. او تا سال 1382 در فیلمی حضور نداشته و بیشتر به علایق دیگرش مثل نوشتن و موسیقی می پردازد و سعی دارد وارد دانشگاه بشود.

 

----------------------------------------------------------------

۱ - گالری عکس نمایش فنز

۲- خبرهای روز و گزارش های توپ در مورد خانم ترانه علیدوستی

۳- بیش از ۱۵۰ عکس از خانم ترانه علیدوستی

 ۴ - چندین نقد در مورد فیلم سینمایی شهر زیبا

۵ - چندین نقدر در مورد فیلم سینمایی چهارشنبه سوری

 ۶ - اخبار داغ و توپ سینما  ( حاشیه ها و ... )

۷- خلاصه ای از فیلم سینمایی شهر زیبا به صورت عکس .

آخرین عکس ها ۳۰/۵/۱۳۸۴

 

      برای دیدن عکسها بزرگتر و با کیفیت بهتر لطفا کلیک کنید .

      

 

                                       

+ نوشته شده در  پنجشنبه دهم دی 1383ساعت 10:10  توسط   |  10 نظر


 

WebGozar.com | شمارنده فارسی برای وب سایت های ایرانیWebGozar.com | شمارنده فارسی برای وب سایت های ایرانیWebGozar.com | شمارنده فارسی برای وب سایت های ایرانیWebGozar.com | شمارنده فارسی برای وب سایت های ایرانیWebGozar.com | شمارنده فارسی برای وب سایت های ایرانیWebGozar.com | شمارنده فارسی برای وب سایت های ایرانیWebGozar.com | شمارنده فارسی برای وب سایت های ایرانیWebGozar.com | شمارنده فارسی برای وب سایت های ایرانی

 

 

 

 

 

 

 

 

تاتلیس

04-28-2006 #18 sasan444 رهگذر تاریخ عضویت: Apr 2006 ارسالها: 16 جنسیت: سپاس های ایشان از دیگران: 6 از ایشان 14 بار سپاسگزاری شده است پاسخ : ابراهیم تاتلیس سلطان موسیقی ترکی -------------------------------------------------------------------------------- آخرین آلبوم ابراهیم تاتلو سس از سایت پایینی و برگردان آهنگهاشو به فارسی از طرف من اهنگهای درخواستی مرجان خانم هم برگردونش به عهده شیداخانم http://www.point-center.com saçlarını yol getir tabib sen elleme benim yaramı beni bu dertlere salanı getir kabul etmem bir gün eksik olursa benden bu ömrümü çalanı getir git ara bul getir saçlarını yol getir bir kor oldu gövünüyor özümden namename iniliyor sazımdan dünyayı verseler yoktur gözümden dili bülbül kaşı kemanı getir git ara bul getir saçlarını yol getir merhamet etmiyor gözüm yaşına sen derman arama boşu boşuna ölür isem mezarının başına hayatıma hesap olanı getir git ara bul getir saçlarını yol getir زلفانش را زودبیار طبیب دست نزن به زخمم اونی که منو به این درد انداخته روبیار قبول نمی کنم یک روز هم دیر بشه کسی که جوانیم رو ازم گرفت بیار برو بگرد پیدا کن زلفانش را زودب یار یک اخگر شده می سوزه درونم نامه نامه ناله میکنه ازسازم دنیارو بدن در مقابل اون به چشم نمیآد بلبل زبان کما ن ابرو رابیار برو بگردپیدا کن زلفانش را زود بیار رحمی نمیکنه به اشک چشمم بیهوده دنبال درما ن نگرد اگه بمیرم سرمزارش اونی که درزندگیم به حساب میاد رو بیار برو بگرد پیدا کن زلفانش رازود بیار Bir taş attım pencereye Bir taş attım pencereye tık dedi Anası çıktı kızım evde yok dedi vay vay İnanmazsan del yukarı bak dedi Armut dalda kız balkonda sallarını vay vay Şeker yemiş dudaklarını ballarını vay vay Atalım mı arap kızı atalım mı vay vay Senin için onbeş sene yatalım mı vay vay Rakıyı da şaraba katalım mı vay vay Demirciler demir döğer ocakta şimdidi ki kızlar ne boş olur kucakta vay vay öpüşürken yemek yandı dcakta Armut dalda kız balkonda sallarını vay vay Şeker yemiş dudaklarını ballarını vay vay Atalım mı arap kızı atalım mı vay vay Senin için onbeş sene yatalım mı vay vay Rakıyı da şaraba katalım mı vay vay Demirciler demir döğer tunç olur Altın yüzük parmağıma güç olur vay vay Sevip sevip ayrılması geç olur Armut dalda kız balkonda sallarını vay vay Şeker yemiş dudaklarını ballarını vay vay Atalım mı arap kızı atalım mı vay vay Senin için onbeş sene yatalım mı vay vay Rakıyı da şaraba katalım mı vay vay به پنجره سنگ انداختم به پنجره سنگ انداختم تق کرد مادرش در اومد گفت دخترم خونه نیست اگر باور نمی کنی بیا بالا نگاه کن گلابی رو شاخه دختر رو بالکن میماند وای وای لبهای شکرش عسل میشه وای وای تعیین کنم دختر عرب آیا تعیین کنم برای تو پانزده سال آیا برات بمیرم وای وای راکو (مشروب ترکیه) را کورو آیا قاطی شراب کنم (از آنجا که پسوند لیم به معنای تمنا وآرزواست شما هم سه مصرع بالا رو با لحن خواهش وار اداکنید) آهنگر آهن رو تو اجاق میکوبه حالا دخترا چه قشنگ میشن تو آغوش وای وای در حال هم بوسی غذا تو اجاق سوخت گلابی رو شاخه دختر رو بالکن می ماند وا ی وای لبهای شکرش به عسل مبدل میشه وای وای تعیین کنم دختر عرب آیا تعیین کنم برای تو پانزده سال آیا برات بمیرم وای وای راکورا آیا قاطی شراب کنم آهنگر آهن رومیکوبه برنزمیکنه انگشتر طلا تو انگشتم نمیره وای وای عشق ورزیده عشق ورزیده جدا شدن دیر میشه گلابی رو شاخه دختر رو بالکن میماندوای وای لبهای شکرش به عسل مبدل میشه وای وای تعیین کنم دختر عرب آیا تعیین کنم برای تو پانزده سال آیا برات بمیرم وای وای راکورا آیا قاطی شراب کنم Bileydim Bileydim senin için ağlarmıdım Bileydim sana gönül bağlarmıydım Bileydim aşka ile yanarmıydım Bileydim ah Bileydim Ah dayanamam bu acıya Ateş ateş koydun yüreğime Muradım gözümda kaldı Yazık ettin gençliğime Bileydim senin iç in ağlarmıdım Bileydim sana gönlül bağlarmıydım Bileydim aşka ile yanarmıydım Bileydim ah Bileydim Sen gönlümün sultanıydın Senin için yaşıyordum Yar ben seni bu canımdan herşeyden çok seviyordum Bileydim senin iç in ağlarmıdım Bileydim sana gönlül bağlarmıydım Bileydim aşka ile yanarmıydım Bileydim ah Bileydim اگه میدونستم اگه میدونستم آیا برای تو گریه میکردم اگه می دونستم به تو دل میبستم اگه می دونستم با عشقت میسوختم می دونستم آه اگه میدونستم آه توان این تلخی روندارم آتش گذاشتی رو دلم چشم به راه مرادم موندم نابود کردی جوونیم اگه می دونستم آیا برای تو گریه می کردم اگه می دونستم به تو دل میبستم اگه می دونستم با عشقت میسوختم می دونستم آه اگه میدونستم توسلطان دلم بودی بخاطرتو زندگی می کردم یارمن تو رو از اینجانم از هر چیزی بیشتر دوست میداشتم اگر می دونستم اگه می دونستم آیا برای تو گریه میکردم اگه می دونستم به تو دل میبستم اگه میدونستم با عشقت میسوختم می دونستم آه اگه میدونستم Bu dünyaya üç şey vardır Bu dünyaya üç şey vardır Sevilir anam sevilir le le sevilir Biri ana biri baba Yar da var le le var da var le le var da var Ana sana baba ona Yar bana le le yar bana le le yar bana Bu dünyaya üç şey vardır Koklanır le le koklanır le le koklanır Biri lale biri sümbül Gül de var le le Gül de var le le Gül de var Lale sana sümbül ona Gül bana le le Gül bana le le Gül bana Bu dünyaya üç şey vardır Yenilir le le Yenilir le le Yenilir Biri elma biri ayva Nar da var le le Nar da var le le Nar da var Elma sana ayva ona Nar bana le le Nar bana le le Nar bana به این دنیاسه چیز هست به این دنیا سه چیز هست عشق می ورزم به مادرم عشق می ورزم له له عشق می ورزم (له له احتمالا چیزی شبیه به هی هی یا هوی هویخودمونه له له رو دیگه تو متن تکرار نمی کنم) یکی مادر یکی پدر یار هم هست یار هم هست یار هم هست مادر مال تو بابامال اون یار به من یار به من یار به من در این دنیا سه چیزهست بوش می آد بوش می آد بوش می آد یکی لاله یکی سنبل گل هم هست گل هم هست گل هم هست لاله مال تو سنبل مال اون گل مال من گل مال من گل مال من در این دنیا سه چیز هست خورده میشه خورده میشه خورده میشه یکی سیب یکی به انار هم هست انار هم هست انارهم هست سیب به تو به مال اون انار مال من انار مال من انار مال من -------------------------------------------------------------------------------- ترجمه فارسی Allahım Neydi Günahım Allahım neydi günahım Günahım neydi Allahım Dualarımda yalvarmıştım Onla olmaktı isyanım Can yoldaşım arkadaşım Kaderimdi sen yazmıştın Ben nerde yanlış yaptım Bitti dünyam ziyan oldum ziyan Ah bir anlasam nerede nerede nerede Ben nerde yanlış yaptım Ben nerde yanlış yaptım Allah'ım Söz-Müzik: KAYAHAN Şarkıcı:İBRAHİM TATLISES خدای من گناهم چه بود ابراهیم تاتلئسس شعروموسیقی: کایاهان خدای من گناهم چه بود گناهم چه بود خدایا در دعاهایم التماس کرده بودم گناهم در بودن با او بود همراه جانم دوستم این سرنوشت من است تو نوشته بودی –خدای من- من کجا اشتباه کردم دنیایم تباه شد نابود شدم آه اگر بفهمم کجا کجا کجا من کجا اشتباه کردم خدای من __________________

مهسون

Hayat Ne Garip (2004) زندگی چه غریب است
Ne varsa dünyada bir rüya demek چه چیزی در دنیا هست دنیا همانند یک رویاست

Biraz da hayatı boşvermek gerek قدری هم باید زندگی را سهل گرفت

Her şeyin çaresi sevmektir sevmek چاره هر کاری دوست داشتن است

Hayat devam ediyor bak ببین زندگی جریان داره

En güzel şey mutlu olmak بیشتر چیزهای زیبا خوشبختی نمی آورد

Gideceğiz çırılçıplak ما از این دنیا بدون هیچ مال و ثروتی خواهیم رفت

Hayat ne garip ooof زندگی چه غریب است ، اف

Hayat çok garip زندگی خیلی غریب است

Gün gelir yalnizlik korkusu çöker یک روز می اید که ترس از تنهایی از بین میره

Hayat film gibi "son" yazar, biter زندگی مثل فیلم با نوشتن "پایان" تمام می شود

Dert etme kendine, gülümse yeter خودت را ناراحت نکن دیگه بسه

Hayat devam ediyor bak ببین زندگی جریان داره

En güzel şey mutlu olmak بیشتر چیزهای زیبا خوشبختی نمی آورد

Gideceğiz çırılçıplakما از این دنیا بدون هیچ مال و ثروتی خواهیم رفت

Hayat ne garip ooff زندگی چه غریب است ، اف

Hayat çok garip زندگی خیلی غریب است

Yalan olur bir gün yalan یک روز می بینی که دروغی بیش نیست

Yaşadığın aşkın sevdan زندگی ات، عشقت و معشوقت

Yaradandır baki kalan تنها آفریننده(خداوند) باقی می مونه

Hayat ne garip ooff زندگی چه غریب است، اف

Hayat çok garip زندگی خیلی غریب است

Yoruldum خسته شدم

Bu hayatın yokuşunu tırnaklarımda kazıdım. سختی های زندگی را با ناخن هایم کندم

Geçen yıllar yordu beni dönüp de hiç bakmadım. سالهایی که گذراندم منو خسته کردحتی برنگشتم که نگاهشون کنم

Dostlarımı sevdiğimi hayatımda satmadım. دوستانم و کسی را که دوست داشتم در عمرم هرگز نفروختم

Yoruldum yoruldum yoruldum artık. خسته شدم خسته شدم دیگه خسته شدم

Çok karınca göِrdüm ama üzerine hiç basmadım مورچه های زیادی دیدم اما هرگز لهشون نکردم

Namusumu Şerefimi beş paraya hiç satmadım, ناموس وشرفم را به پنج قرون پول هرگز نفروختم

Allahımdan başkasına Allah diye tapmadım کسی رو مثل خدای خودم پیدا نکردم

Yoruldum yoruldum yoruldaum artık. خسته شدم خسته شدم دیگه خسته شدم

Yoruldum yalanlardan yoruldum sevdalardan خسته شدم از دروغها از عشقها

İki yüzlü Nankörlereden (Namertlerdan) yoruldum از مردم دورو و نمک نشناس

( نامرد) خسته شدم

Çok insan gördüm üstünde elbisesi yok, انسانهای زیادی دیدم که لباس ندارند

Çok elbise Gördüm içinde insan yok ولباسهای زیادی دیدم که درونش انسان نبود

İnsanların dost veya düşman Olduklarını nerden bilesin ha دوست یا دشمن بودن آدمهارو از کجا میفهمی؟

İnsanların alınlarında kahpe mi yazılı Ki kahpe olduklarını bilesin ha آیا بدی در سرنوشت آدمها نوشته شده که تو بدی اونهارو بفهمی؟

Ezilmişten yana oldum sen solcusun dediler  از زشتی ها و بدیها به دور ماندم، گفتند تو خرابکار هستی

Ülkemi çok Sevdim diye sen sağcısın dediler با اینکه به مملکتم عشق می ورزیدم، گفتند تو خائن هستی

Namaz kıldım, oruç tuttum Sen yobazsın dediler نماز خوندم ، روزه گرفتم گفتند تو کافری

Yoruldum yoruldum yoruldum artık. خسته شدم خسته شدم، دیگه خسته شدم

 

Dostum دوستم

Ayaz vurmuş gecelere در شبهای سرما زده

Kimse bilmez ne haldeyiz کسی خبر نداره که در چه حالی هستیم

Yaban elde derdimizi   در سرزمین غربت دردمون رو

Ölsek bile söylemeyiz اگه بمیریم هم به زبون نمیاریم

Gurbette bir anamız var در غربت یک مادری داریم

Kapanmayan yaramız var زخمی دارم که بسته نشده است

Dostum dostum دوستم دوستم

Sus artık ağlama بسه دیگه آرام بگیر، گریه نکن

Dostum dostum دوستم دوستم

Yenildik aşıklara از عشق شکست خوردیم

Dostum dostum دوستم دوستم

Direndik yıllara سالهاست که مقاومت کردیم

Sus ağlama dostum dostumساکت باش و گریه نکن دوستم دوستم

Boşver unut dertlerini رها کن، فراموش کن دردها رو

Uzat bana ver elini دستت را دراز کن بده به من

Ben ağlarım sen ağlama من گریه میکنم تو گریه نکن

Haydi sil o gözlerini اشک چشم هایت را پاک کن

Uzakta bir babamız var در دور دست ها پدری داریم

Kapanmayan yaramız var زخمی دارم که بسته نشده است

Dostum dostum دوستم دوستم

Sus artık ağlama بسه دیگه ساکت باش گریه نکن

Dostum dostum دوستم دوستم

Yenildik aşıklara از عشق شکست خوردیم

Dostum dostum دوستم دوستم

Direndik yıllara سالهاست که مقاومت کردم

Sus ağlama dostum dostum دوستم دوستم آرام بگیر، گریه نکن

 

Olum Var مرگ هست

Bu hayat yasanir gercekci degil این زندگی دنیوی حقیقی نیست

Bu servet guzellik kalici degil این ثروت و زیبایی باقی نمی ماند

Topraktan gayrisi onemli degil غیر از خاک چیزی نصیبمان نمیشود

Unutma kardesim olum var olum ای انسان فراموش نکن که مرگ هست

Olum var olum olum مرگ هست مرگ مرگ

Kalip kirma gulum پس جسم خود را نابود نکنید

Unutma birgun olum var olum فراموش نکن که روز مرگ فرا میرسد

Insan sevdigini hiç uzmemeli نباید کسی روکه دوست داری، برنجانی

Uc bes gunluk dunya bu kiymet bilmeli باید قدر این دنیای چند روزه را بدانی

Azrail tanimaz fakir zengini عزرائیل ثروتمند و فقیر نمی شناسد

Unutma kardesim olum var olum ای انسان فراموش نکن که مرگ هست

Azrail tanimaz guzel cirkini عزرائیل زشت و زیبا نمی شناسد

Unutma guzelim olum var olum ای عزیز فراموش نکن که مرگ هست

Olum var olum olum مرگ هست، مرگ مرگ

Kalip kirma gulum پس جسم خود را نابود نکنید

Unutma birgun olum var olum فراموش نکن که روز مرگ فرا میرسد 

 

Yikilmadim زمین نخوردم

Yoluklara göğüs gerdim  سینه ام را در برابر سختی ها قرار دادم

Hep sabrettim kader dedim همیشه صبرکردم وگفتم که طالعم همین است

Acılarla çilelerle با تلخی ها و درد ورنجها

Bu günüm böyle geldim امروز این طوری رسیدم

Yıkılmadım ayaktayım زمین نخوردم ، سرپام

Dertlerimle başbaşayım با دردهام دست وپنجه نرم می کنم

Zalimlere kötülere ظالمان وشرو بدیها از

Yenilmedim buradayım شکست نخوردم ، همینجا سرپام

Yıkılmadım... acılardan زمین نخوردم از سختیها

Yıkılmadım... yoksulluktan زمین نخوردم از نداری

Yıkılmadım... yalnızlıktan زمین نخوردم از تنهایی

Yıkılmadım...yıkılmadım زمین نخوردم زمین نخوردم

Yıkılmadım... hilelerden زمین نخوردم از نیرنگها

Yıkılmadım... sensizlikten زمین نخوردم از بی تو بودن

Yıkılmadım... bu dertlerden زمین نخوردم از این دردها

Yıkılmadım yıkılmadım زمین نخوردم زمین نخوردم

Sonu gelmez yarınlarda (این رنجها) در فرداها به پایان نمی رسه

Acılarla doluyum ben arkadaş من لبریز از دردم ای دوست

Her şarkıda hüzünlenen در هر آواز محزون آن

O hasretin oğluyum ben arkadaş من فرزند اون رنج وحسرتم ای دوست

Her şarkıda duygulanan در هر آوازی کسی که محسوسه

O hasretin oğluyum ben من فرزند اون رنج وحسرتم

 

Belalim   عزیزم

Yine hasretli bir güne دوباره به یه روز پرحسرت

Giriyorum hayalinle با خیالت وارد میشم

Aklımdan çıkmıyorsun belalım از ذهنم بیرون نمیروی

Sensiz geçen akşamlarda شبهای که بدون توبگذره

Yine başım belalarda بازم در رنج و درد به سر می برم

Mutlumusun oralarda belalım در اونجا آیا خوشبختی عزیزم

Belalım عزیزم

Yaban çiçeğim گل صحرایم

Belalım   عزیزم 

Aşkım gerçeğim عشقم ، حقیقتم

Belalım عزیزم 

Tek sevdiceğim تنها عشق من

Belalım ah... yaralım مصیبت زدۀ من ، رنج کشیدۀ من

Sevdiğim dert ortağımsın عشق من تو شریک رنجهام هستی

Hazanımsın baharımsın sen benim tek varlığımsın پاییز و بهارم تو هستی هستیه من تو هستی

Sensiz geçen akşamlarda شبهای که بدون توبگذره

Yine başım belalarda بازم در رنج و درد به سر می برم

Mutlumusun oralarda belalım در اونجا آیا خوشبختی عزیزم

Belalım  عزیزم